Inklingo

Como se diz "tomara" em espanhol

A palavra espanhola paratomaraé ojaláA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2

ojalá

InterjectionA2
Usado para expressar uma esperança simples para o futuro
Uma ilustração estilizada de uma pequena pessoa em pé em uma colina gramada ao crepúsculo, soltando um único tufo de semente de dente-de-leão brilhante no ar em direção a uma estrela distante.

Exemplos

¡Ojalá ganemos el partido hoy!

Tomara que a gente ganhe o jogo hoje!

Ojalá que no llueva este fin de semana.

Eu queria que não chovesse neste fim de semana.

Ojalá hubieras venido con nosotros anoche.

Se ao menos você tivesse vindo conosco ontem à noite.

Sempre Exige o Subjuntivo

'Ojalá' é um dos gatilhos mais confiáveis para a 'forma verbal de desejo' (o modo Subjuntivo). Como expressa uma esperança ou desejo em vez de um fato, o verbo que o segue deve mudar de forma. Isso é diferente do Português, onde 'Tomara que' também exige o subjuntivo, mas a estrutura espanhola é mais rígida com 'ojalá'.

O 'Que' Opcional

Você pode usar 'Ojalá' sozinho, ou seguido por 'que' (Ojalá que...). Ambas as versões estão perfeitamente corretas e são comuns, mas 'ojalá' sozinho é às vezes visto como um pouco mais direto.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Ojalá viene mi hermano.

Correção: Ojalá venga mi hermano. ('Venga' é a forma de desejo correta para 'venir'). Um falante de português pode ser tentado a usar o indicativo, como faria em algumas construções em português, mas o subjuntivo é obrigatório aqui.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.