Inklingo

Como se diz "viveu" em espanhol

Portuguese → espanhol

vivió

bee-bee-OHbiˈβjo

VerboA1Geral
Use "vivió" quando "viveu" se refere à ação de morar em um lugar ou à existência de alguém/algo num período, indicando uma ação concluída no passado.
Uma ilustração de livro de histórias colorido mostrando uma senhora idosa sentada pacificamente em uma cadeira de balanço dentro de uma pequena e aconchegante casa de madeira, sugerindo uma vida estável.

Exemplos

Ella vivió en Barcelona durante la guerra.

Ela morou em Barcelona durante a guerra.

¿Dónde vivió usted antes de mudarse aquí?

Onde o senhor/a senhora morou antes de se mudar para cá?

El perro vivió diecisiete años.

O cão viveu dezessete anos.

Pretérito Perfeito

Esta forma ('vivió') indica uma ação que começou e terminou completamente no passado, como um evento único ou um período de tempo definido.

Pretérito Perfeito vs. Imperfeito

Erro:Usar 'vivía' ao descrever um período de tempo específico e concluído: 'Él vivía allí diez años.'

Correção: Use 'vivió' para durações definidas: 'Él vivió allí diez años.' Use 'vivía' apenas para ações de fundo contínuas ou hábitos.

sobrevivió

so-bre-vi-vi-Ósoβɾeβiˈβjo

VerboB1Geral
Use "sobrevivió" quando "viveu" significa ter conseguido sobreviver a uma situação perigosa, difícil ou a um evento adverso.
Uma ilustração em close-up de uma pequena e vibrante muda verde abrindo caminho através de um pedaço de solo cinza, seco e rachado, simbolizando resistência e sobrevivência.

Exemplos

El perro sobrevivió al incendio gracias a los bomberos.

O cachorro sobreviveu ao incêndio graças aos bombeiros.

¿Cómo sobrevivió usted a la guerra? Fue terrible.

Como o(a) senhor(a) sobreviveu à guerra? Foi terrível.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos, vivió 100 años.

Ela viveu mais que todos os seus irmãos; ela viveu 100 anos.

O Pretérito Perfeito Simples

A forma 'sobrevivió' indica que a ação de sobreviver ocorreu uma vez e terminou completamente no passado. É o equivalente ao nosso Pretérito Perfeito Simples (ex: 'ele sobreviveu').

Uso da Preposição 'A'

Ao indicar o que foi sobrevivido, o espanhol quase sempre usa a palavra 'a' (para/a) imediatamente antes da ameaça: 'Sobrevivió al accidente' (Ele sobreviveu ao acidente). Em português, geralmente usamos 'a' ou 'de' dependendo do verbo, mas aqui o 'a' é obrigatório em espanhol.

Confundir Pretérito Perfeito com Imperfeito

Erro:Usar 'sobrevivía' para um evento único.

Correção: Use 'sobrevivió' (pretérito perfeito) para um evento específico e concluído, como 'Sobrevivió el terremoto.' Use 'sobrevivía' (imperfeito) apenas para descrever como a pessoa vivia durante um longo período de tempo.

Não confunda "vivir" com "sobrevivir"

A confusão mais comum é usar "vivir" (e suas conjugações como "vivió") quando o sentido é de "sobreviver" a algo. Lembre-se que "vivir" geralmente se refere a morar ou existir, enquanto "sobrevivir" é especificamente sobre superar um perigo.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.