Inklingo

Como se diz "você começou" em espanhol

Portuguese → espanhol

empezaste

em-peh-ZAS-teh/em.peˈsas.te/

verboA1informal
Use "empezaste" para indicar o início de uma ação geral ou evento que já terminou.
Uma ilustração colorida de livro de histórias de um jovem corredor saindo do bloco de partida, dando o primeiro passo de uma corrida, simbolizando o início de uma ação.

Exemplos

¿A qué hora empezaste la reunión?

A que horas você começou a reunião?

Empezaste a correr hace un mes, ¿verdad?

Você começou a correr há um mês, certo?

Cuando empezaste a hablar, todos escucharon.

Quando você começou a falar, todos escutaram.

Ação Concluída no Passado

Esta forma ('empezaste') nos diz que a ação de começar foi finalizada em um ponto específico no passado. É o pretérito perfeito simples, usado para eventos únicos e concluídos.

Uso de 'A' antes do próximo verbo

Quando você começa a fazer algo, você deve usar a pequena palavra 'a' logo após 'empezar': 'Empezaste a estudiar' (Você começou a estudar). Em português, o 'a' é opcional ou substituído por 'a' ou 'de' dependendo do verbo, mas em espanhol, com 'empezar', o 'a' é obrigatório antes do infinitivo.

Pretérito Perfeito Simples vs. Imperfeito

Erro:Usar 'empezabas' ao falar sobre um momento específico de início, ex: 'Ayer, empezabas a llover.'

Correção: Use 'empezaste' (Ayer, empezó a llover). 'Empezabas' (Imperfeito) descreve um estado contínuo ou uma ação repetida no passado, não um começo único e nítido, como faríamos em português com o Imperfeito do Indicativo.

entraste

en-TRAS-teh/enˈtɾaste/

verboB1geral
Use "entraste" especificamente para indicar o início de um trabalho, estudo ou a entrada em um novo ambiente ou situação.
Quatro figuras de desenho animado simples e distintas de mãos dadas em um círculo completo, ilustrando o ato de integração em um grupo.

Exemplos

¿Cuándo entraste a trabajar en esa empresa?

Quando você começou a trabalhar nessa empresa?

Dicen que entraste en la universidad el año pasado.

Dizem que você ingressou na universidade no ano passado.

Tú entraste a la conversación justo a tiempo para escuchar la noticia.

Você entrou na conversa bem a tempo de ouvir a notícia.

Uso de 'En'

Quando 'entrar' significa 'juntar-se' ou 'começar' em uma área, frequentemente usa a preposição 'en' (em): Entraste en el equipo (Você entrou para o time).

Confusão entre "empezar" e "entrar"

O erro mais comum é usar "empezaste" quando a situação se refere ao início de um emprego ou estudo. Lembre-se que "entraste" é mais específico para ingressar em uma atividade formal ou lugar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.