Inklingo

Como se diz "você distingue" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravocê distingueé diferenciasuse 'diferencias' quando o foco for a capacidade de notar ou estabelecer a distinção entre duas ou mais coisas, identificando suas características únicas.

Portuguese → espanhol

diferencias

dee-feh-REHN-see-ahsdifeˈɾensjas

verboB1neutro
Use 'diferencias' quando o foco for a capacidade de notar ou estabelecer a distinção entre duas ou mais coisas, identificando suas características únicas.
Um pequeno personagem de livro de histórias vestindo uma camisa verde segurando uma lupa e examinando atentamente duas maçãs para encontrar a sutil distinção entre elas.

Exemplos

¿Cómo diferencias un buen vino de uno malo?

Como você distingue um bom vinho de um ruim?

Tú diferencias muy bien los sonidos de los pájaros.

Você diferencia muito bem os sons dos pássaros.

Identificando o Sujeito

Quando 'diferencias' é usado como verbo, significa sempre que 'você' (tú) é quem está realizando a ação de distinguir as coisas. Isso corresponde à conjugação 'tu diferencias' em português.

reconoces

reh-koh-NOH-sehsrekoˈnoses

verboA2neutro
Utilize 'reconoces' quando a ideia for identificar algo ou alguém que já se conhece ou que se lembra de ter visto ou ouvido antes.
Uma jovem parada em um parque, sorrindo abertamente e acenando entusiasticamente, mostrando claro reconhecimento de um rosto familiar.

Exemplos

¿Reconoces esa canción? Suena a música de los 80.

Você reconhece essa música? Parece música dos anos 80.

Si ves mi coche en el estacionamiento, ¿lo reconoces?

Se você vir meu carro no estacionamento, você o reconhece?

Tú siempre reconoces las caras, yo soy terrible con eso.

Você sempre reconhece rostos, eu sou péssimo nisso.

As Formas de 'Você'

Lembre-se, 'reconoces' é a forma informal de 'você' (tú). Se você estivesse falando com um chefe ou uma pessoa mais velha, usaria 'usted' e diria 'reconoce'. Em português, usamos 'você reconhece' (formal/informal dependendo da região) ou 'tu reconheces' (mais comum no Sul do Brasil ou em Portugal).

Confusão entre 'diferenciar' e 'reconhecer'

A confusão mais comum é usar 'diferencias' quando se quer dizer que algo é familiar ou que se lembra dele (o que seria 'reconoces'). Lembre-se: 'diferenciar' é sobre notar a diferença, 'reconocer' é sobre identificar o familiar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.