Como se diz "você morre" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você morre” é “mueres” — use "mueres" quando se referir à segunda pessoa do singular (tu) no presente do indicativo, indicando que 'você' (tu) morre.
mueres
MWEH-rehsˈmweɾes

Exemplos
Si no comes, te mueres de hambre.
Se você não comer, você morre de fome.
Si no tomas agua, mueres de sed.
Se você não beber água, você morre de sede.
Dicen que cuando mueres, ves tu vida pasar.
Dizem que quando você morre, você vê sua vida passar.
A Troca Vocálica O>UE
O verbo 'morir' troca o 'o' no meio da palavra por 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre essa vogal. Isso ocorre em todas as formas do presente, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.
Esquecer a Mudança na Raiz
Erro: “Tú moris (Raiz incorreta)”
Correção: Tú mueres. Lembre-se que o 'o' muda para 'ue' na forma 'tú', assim como em 'tú puedes' (poder) ou 'tú vuelves' (volver).
mueren
MWER-enˈmweɾen

Exemplos
Las plantas mueren sin luz solar.
As plantas morrem sem luz solar.
Las flores mueren en invierno si no las cuidas.
As flores morrem no inverno se você não cuidar delas.
Dicen que mueren más personas por accidentes que por enfermedades.
Dizem que mais pessoas morrem de acidentes do que de doenças.
Ustedes mueren de sed si siguen caminando bajo este sol.
Vocês (formal plural) morrerão de sede se continuarem andando sob este sol.
Verbo com Mudança de Radical
A vogal 'o' no radical de 'morir' muda para 'ue' no presente do indicativo (mueren), exceto nas formas de 'nós' e 'vós' (morimos, morís).
Mudança Vocálica no Passado
Cuidado no pretérito perfeito simples: o 'o' muda para 'u' nas formas da terceira pessoa (murió, murieron). Isso é uma irregularidade extra!
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “Ellos moran de miedo.”
Correção: Ellos mueren de miedo. (Lembre-se da mudança o > ue no presente para 'eles'.)
Confusão entre "mueres" e "mueren"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

