Como se diz "você sinta" em espanhol
A palavra espanhola para “você sinta” é “sientas” — B1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Espero que no te sientas mal por la noticia.
Espero que você não se sinta mal com a notícia.
Dudo que sientas lo mismo que yo.
Duvido que você sinta o mesmo que eu.
¿Quieres que sientas mi mano para saber que estoy aquí?
Você quer sentir minha mão para saber que estou aqui?
Gatilho do Subjuntivo
Esta forma ('sientas') é usada após certas frases como 'Espero que...' ou 'Não creio que...' porque introduzem dúvida ou desejo, não certeza. Em português, usamos o subjuntivo nessas situações também (Ex: Espero que você sinta).
Mudança na Raiz
O verbo 'sentir' é irregular. O 'e' no meio muda para 'ie' na maioria das formas do presente (siento, sientas, etc.), mas muda para 'i' nas formas do subjuntivo de 'nós' e 'vós' (sintamos, sintáis, embora 'sintáis' não seja comum no português brasileiro).
Confundir Indicativo/Subjuntivo
Erro: “No creo que tú sientes esto.”
Correção: No creo que tú sientas esto. (Ao expressar dúvida, o espanhol exige a forma especial do subjuntivo, assim como em português: 'Não creio que você *sinta* isto.')
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.