Hur säger man "att förbinda" på spanska
Det spanska ordet för “att förbinda” är “vendar” — A2 nivå.

Exempel
El enfermero tiene que vendar la herida.
Sjuksköterskan måste banda såret.
Me vendé el tobillo después de la carrera.
Jag bandade min fotled efter loppet.
Es importante vendar bien la zona para evitar infecciones.
Det är viktigt att förbinda området väl för att undvika infektioner.
Ett vanligt regelbundet verb
Det här verbet följer standardmönstret för verb som slutar på -ar. Det finns inga oväntade stavningsändringar i stammen!
Reflexiv användning
Om du bandar dig själv, använd den reflexiva formen 'vendarse' (t.ex. 'Me vendo el pie'). På svenska säger vi oftast 'Jag bandar min fot' eller 'Jag lägger om min fot'.
Förväxlingen mellan 'Vendar' och 'Vender'
Misstag: “Yo vendo mi coche.”
Rättelse: 'Vendo' kommer från 'vender' (att sälja). Även om de ser identiska ut i 'jag'-formen, talar sammanhanget om ifall någon säljer en bil eller bandar den! Att banda en bil är föga meningsfullt, så de menar förmodligen att sälja.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.