Hur säger man "att förhandsgranska" på spanska
Det spanska ordet för “att förhandsgranska” är “anticipar” — B2 nivå.

Exempel
Nadie pudo anticipar la crisis económica.
Ingen kunde ha förutsett den ekonomiska krisen.
El autor anticipa el final en el primer capítulo.
Författaren antyder/förhandsgranskar slutet i det första kapitlet.
Es bueno anticipar las necesidades de los clientes.
Det är bra att förutse kundernas behov.
Anticipar vs. Esperar
'Esperar' används för att vänta eller hoppas. 'Anticipar' är mer aktivt – det innebär att du mentalt förbereder dig på något du ser komma.
Användning med resultat
När det används med nyheter eller resultat, betyder det att ge en ledtråd eller en sammanfattning innan den officiella fullständiga rapporten är ute.
Bokstavlig översättning
Misstag: “Anticipo que va a llover.”
Rättelse: Preveo que va a llover. Även om 'anticipar' är okej, är 'prever' vanligare för väder eller enkla fysiska händelser.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.