Hur säger man "att kittla" på spanska
Det spanska ordet för “att kittla” är “divertir” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
El payaso divierte a los niños.
Clownen roar barnen.
Esta película me divierte mucho.
Den här filmen underhåller mig mycket.
Mi abuelo siempre nos divierte con historias.
Min morfar underhåller oss alltid med berättelser.
Regelbundet verb som slutar på -ir
Divertir följer de normala reglerna för -ir-verb. Ändra infinitivändelsen (-ir) för att matcha vem som utför handlingen: yo divierto, tú diviertes, él divierte, etc.
Samma form för singular och plural 'du'
I Spanien skiljer man på 'tú' (informellt du) och 'usted' (formellt du). Men 'vosotros' (informellt plural du i Spanien) och 'ustedes' (formellt plural du överallt) delar samma verbändelse.
Förväxling av divertirse med diverti
Misstag: “Använda fel pronomen: 'Yo divierte' istället för 'Yo divierto'”
Rättelse: Kom ihåg: 'divierto' (jag roar) har INGET reflexivt pronomen. Lägg bara till 'se' när du menar 'att ha roligt': 'Yo me divierto' (jag har roligt).
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.