Hur säger man "att massakrera" på spanska
Det spanska ordet för “att massakrera” är “masacrar” — B2 nivå.

Exempel
Las tropas masacraron a los rebeldes sin piedad.
Trupperna massakrerade rebellerna utan nåd.
Es horrible cómo masacraron a esos elefantes por su marfil.
Det är hemskt hur de slaktade de elefanterna för deras elfenben.
El dictador ordenó masacrar a la población civil.
Diktatorn beordrade massakern på civilbefolkningen.
Användning av 'personlig a'
På spanska måste du sätta ordet 'a' framför en person eller ett husdjur när det är objektet som 'masacrado'. Exempel: 'Masacraron a los soldados' (De massakrerade soldaterna). Detta är annorlunda än svenskan där vi inte har en motsvarande konstruktion.
Det är ett regelbundet verb
Goda nyheter! Detta verb följer standardreglerna för verb som slutar på -ar, så det finns inga överraskande stavningsförändringar i dess böjning, precis som många svenska verb.
Missar 'a'
Misstag: “Masacraron los civiles.”
Rättelse: Masacraron a los civiles. Du behöver 'a' eftersom civila är människor. Svenskar kan lätt glömma detta eftersom vi inte har en liknande regel.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.