Hur säger man "avslutningsceremoni" på spanska
Det spanska ordet för “avslutningsceremoni” är “clausura” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
La clausura del festival de cine será este domingo.
Avslutningsceremonin för filmfestivalen är på söndag.
Todos los estudiantes asistieron al acto de clausura del curso.
Alla studenter deltog i avslutningseventet för läsåret.
El director pronunció un discurso muy emotivo en la clausura.
Regissören höll ett mycket känslosamt tal vid avslutningsceremonin.
Användning av 'Clausura' som substantiv
Även om det kommer från ett verb, behandla detta som en 'sak'. Använd 'la' före det eftersom det är ett feminint substantiv. På svenska är det ett neutrumord, 'en avslutning'.
Ceremonier kontra handlingar
När du vill prata om festen eller evenemanget i slutet är 'clausura' bättre än 'cierre', som mer låter som att en butik stänger.
Använd det inte för 'Slutet' på en bok
Misstag: “La clausura del libro fue triste.”
Rättelse: El final del libro fue triste. Använd 'final' för berättelser och 'clausura' för organiserade evenemang. På svenska använder vi 'slut' för böcker och 'avslutning' för evenemang.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.