Inklingo

Hur säger man "bli genomblöt" på spanska

Det spanska ordet förbli genomblötär atraparB2 nivå.

Swedish → spanskaB2
verbB2informal
En klar röd bil helt fast och omgiven av en lång rad stillastående fordon på en väg, vilket illustrerar tung trafik.

Exempel

Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.

Jag fastnade i trafiken och kom för sent.

Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.

Han fastnade i sitt arbete och glömde födelsedagen.

Reflexiva pronomenet 'Se'

När du lägger till 'se' (atraparse) studsar handlingen tillbaka på personen som utför den. Istället för att 'fånga' något annat, blir du själv 'fångad' eller 'fast'. Jämför med svenska 'att fastna'.

Att använda 'Atrapar' för väder

Misstag:Fui a atrapar por la lluvia. (Jag gick för att fånga av regnet.)

Rättelse: Me atrapó la lluvia. (Regnet fångade mig / Jag blev fångad i regnet.) På spanska är det ofta regnet som 'fångar' när man talar om att bli blöt.

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.