Inklingo

Hur säger man "dyngsur" på spanska

Det spanska ordet fördyngsurär empapadoA2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA2
adjectiveA2
En liten lurvig hund som står i en vattenpöl med blöt, droppande päls.

Exempel

Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.

Jag kom hem genomblöt för jag hade inget paraply.

El suelo está empapado después de la limpieza.

Golvet är genomblött efter städningen.

Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.

Jag var tvungen att byta strumpor; de var dyngsura.

Användning med 'Estar'

Eftersom att vara genomblöt oftast är ett tillfälligt tillstånd eller resultatet av en händelse, använder vi alltid 'estar' (att vara) snarare än 'ser'. Detta liknar svenskans användning av 'att vara' för tillfälliga tillstånd, till skillnad från 'att vara' som beskriver permanenta egenskaper.

Matcha genus

Ordet slutar på -o för män/maskulina objekt och -a för kvinnor/feminina objekt. Till exempel: 'Él está empapado' men 'Ella está empapada'. Detta är likt hur adjektiv böjs i genus i svenskan, även om spanskan har fler genusformer.

'Estar'-fällan

Misstag:Soy empapado por la lluvia.

Rättelse: Estoy empapado por la lluvia. Använd 'estar' eftersom du inte är en person som är genomblöt av naturen; det är bara vad som händer just nu. Svenskan använder också 'är' för tillfälliga tillstånd, så 'Jag är blöt' istället för 'Jag är en blöt person'.

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.