Hur säger man "insatt i" på spanska
Det spanska ordet för “insatt i” är “empapado” — B2 nivå.

Exempel
Después de vivir en Kioto, quedó empapado de la cultura japonesa.
Efter att ha bott i Kyoto blev han insatt i japansk kultur.
El nuevo director está empapado en los detalles del proyecto.
Den nya chefen är mycket bekant med projektets detaljer.
Su discurso estaba empapado de emoción.
Hans tal var fullt av (genomträngt av) känslor.
Välja preposition
När detta används bildligt följs det oftast av 'de' (av) eller 'en' (i) för att visa vad man är insatt i. Detta liknar svenskans användning av 'i' eller 'av' för att beskriva kunskap eller erfarenhet.
Bokstavligt vs. Bildligt
Misstag: “Estoy empapado sobre la historia.”
Rättelse: Estoy empapado de la historia. Använd 'de' eller 'en' istället för 'sobre' när du vill säga att du kan mycket om ett ämne. Svenskan skulle använda 'om' i detta fall: 'Jag är insatt i historien'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.