Hur säger man "funktionär" på spanska
Det spanska ordet för “funktionär” är “árbitro” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
El árbitro pitó el final del partido.
Domaren blåste av matchen.
El árbitro sacó una tarjeta roja al jugador.
Domaren visade ut spelaren med ett rött kort.
Es difícil ser árbitro porque nadie está de acuerdo contigo.
Det är svårt att vara domare eftersom ingen håller med dig.
Har alltid ett accenttecken
Ordet 'árbitro' är ett 'esdrújula'-ord, vilket innebär att betoningen ligger på den tredje sista stavelsen. På spanska måste dessa ord alltid ha ett skrivet accenttecken.
Genus och artiklar
Även om det slutar på 'o', om du pratar om en kvinnlig domare, använder du 'la árbitra'. För en man, använd 'el árbitro'.
Undvik 'Referí'
Misstag: “Me gusta el referí de este juego.”
Rättelse: Me gusta el árbitro de este juego. Även om 'referí' används i vissa latinamerikanska länder som ett lånord från engelskan, är 'árbitro' det korrekta och mer universella spanska ordet.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.