Inklingo

Hur säger man "förevändningar" på spanska

Det spanska ordet förförevändningarär excusasA1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA1
nounA1
En liten, tecknad figur som står bredvid en uppgift de tydligt misslyckats med, som en dåligt byggd hög med klossar. Figuren håller tre olika, sköra föremål (en fjäder, en kvist och en rökpuff) i händerna och erbjuder dem som alternativa förklaringar, vilket symboliserar ursäkter.

Exempel

No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.

Jag vill inte höra fler ursäkter, gör det bara.

Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.

Han har alltid en lista med ursäkter för att komma för sent.

Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.

Hans ursäkter var inte särskilt övertygande för chefen.

Genus och numerus

Eftersom singularis substantivet 'la excusa' är feminint, är pluralformen 'excusas' också feminin och kräver feminina artiklar och adjektiv (t.ex. 'las excusas ridículas'). På svenska har vi ju 'en ursäkt' och 'ursäkter', där ordet inte ändrar genus.

Att använda 'Hacer' istället för 'Poner'

Misstag:Hacer excusas

Rättelse: Poner excusas. På spanska 'lägger man fram' eller 'sätter upp' ursäkter, snarare än att 'göra' dem. Svenskans 'komma med ursäkter' är närmare 'poner excusas'.

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.