Hur säger man "goda nyheter" på spanska
Det spanska ordet för “goda nyheter” är “evangelio” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Hoy en la misa leyeron el evangelio según San Juan.
Idag på mässan läste de evangeliet enligt Johannes.
El sacerdote dedica su vida a predicar el evangelio.
Prästen ägnar sitt liv åt att predika evangeliet.
Mucha gente encuentra consuelo en las palabras del evangelio.
Många finner tröst i evangeliets ord.
Alltid maskulint
Även om det slutar på 'o', vilket är vanligt för maskulina ord, kom ihåg att alltid använda 'el' eller 'un' med det. På svenska har vi inte samma könsböjning för substantiv, men det är bra att veta att spanska ord som slutar på -o oftast är maskulina.
Regler för versalisering
När man hänvisar till de specifika böckerna i Bibeln, versaliseras det ofta (El Evangelio), men när man hänvisar till konceptet generellt, skrivs det ofta med liten bokstav.
Förväxla genus
Misstag: “La evangelio es importante.”
Rättelse: El evangelio es importante. (Namn på religiösa böcker eller doktriner på spanska är nästan alltid maskulina.)
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.