Hur säger man "inte förrän" på spanska
Det spanska ordet för “inte förrän” är “apenas” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Apenas llegué a casa, empezó a llover.
Så snart jag kom hem började det regna.
Te llamaré apenas termine la reunión.
Jag ringer dig så snart mötet är slut.
Apenas abrí la puerta, el gato se escapó.
I samma ögonblick som jag öppnade dörren smet katten ut.
Koppla samman två handlingar
Använd denna 'apenas' i början av en mening för att koppla samman två snabba händelser. Strukturen är: Apenas [första saken hände], [andra saken hände].
Fel tempus
Misstag: “Apenas llego a casa, llovió.”
Rättelse: Apenas llegué a casa, llovió. När du berättar en historia om det förflutna, använder båda handlingarna oftast samma tempus (som preteritum, vilket är för avslutade händelser i det förflutna).
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.