Hur säger man "låste" på spanska
Det spanska ordet för “låste” är “cerró” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Ella cerró la ventana porque hacía frío.
Hon stängde fönstret för att det var kallt.
El perro cerró los ojos y se durmió.
Hunden slöt ögonen och somnade.
Usted cerró el libro antes de terminarlo.
Ni stängde boken innan ni läste ut den.
Preteritum (Perfekt) användning
Formen 'cerró' talar om för dig att handlingen att stänga skedde plötsligt och var helt avslutad i dåtiden. Det är en enskild, fullbordad händelse. På svenska använder vi ofta perfekt ('har stängt') för att beskriva en avslutad handling i dåtiden, men preteritum ('stängde') används också, särskilt för specifika tidpunkter eller händelser.
Verbstamändring
Grundverbet 'cerrar' har en stamändring i presens (t.ex. 'cierro'), men i preteritum ('cerró') följer det det reguljära mönstret för '-ar'-verb. Detta är annorlunda än hur vissa svenska verb beter sig i olika tempus.
Att använda imperfekt istället för preteritum
Misstag: “Él cerraba la puerta.”
Rättelse: Él cerró la puerta. (Använd 'cerraba' endast om stängningen var en vana eller en pågående handling i dåtiden, inte en enskild händelse. På svenska skulle detta motsvara skillnaden mellan 'Han stängde dörren' och 'Han brukade stänga dörren' eller 'Han höll på att stänga dörren'.)
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.