Hur säger man "professionell avgift" på spanska
Det spanska ordet för “professionell avgift” är “honorario” — B1 nivå.

Exempel
El honorario del abogado por la consulta es fijo.
Advokatens arvode för konsultationen är fast.
Debemos acordar el honorario antes de empezar el proyecto.
Vi måste komma överens om arvodet innan projektet påbörjas.
El recibo detalla cada honorario por separado.
Kvittot specificerar varje arvode separat.
Singular vs. Plural
Medan 'honorario' syftar på en enskild taxa eller avgift, använder spansktalande vanligtvis pluralformen 'honorarios' när de talar om den totala fakturan eller begreppet professionell ersättning.
Inte för löner
Det här ordet är endast för yrkesverksamma (som läkare eller frilansare). Använd det inte för en månatlig lön på ett vanligt jobb; använd 'sueldo' eller 'salario' för det.
Betalning vs. Arvode
Misstag: “Pagué el honorario al mesero.”
Rättelse: Pagué la propina al mesero (eller 'el sueldo' om du är chefen). Använd 'honorario' endast för specialiserade professionella tjänster.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.