Inklingo

Hur säger man "puffig" på spanska

Det spanska ordet förpuffigär hinchadoA2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA2
adjectiveA2
En närbild illustration av en persons puffiga, röda och förstorade fotled jämfört med en normal fot.

Exempel

Tengo el tobillo muy hinchado después de jugar al fútbol.

Min fotled är mycket svullen efter att ha spelat fotboll.

Sus ojos estaban hinchados porque no durmió bien.

Hennes ögon var puffiga för att hon inte sov gott.

Me siento un poco hinchado después de esa cena tan grande.

Jag känner mig lite uppblåst efter den stora middagen.

Användning med 'Estar'

Eftersom svullnad oftast är ett tillfälligt tillstånd eller en sinnesstämning, använd alltid 'estar' istället för 'ser'. Detta liknar svenskans användning av 'att vara' för både permanenta och tillfälliga tillstånd, men spanskan skiljer tydligare mellan tillstånd ('estar') och essens ('ser').

Genus- och numerusöverensstämmelse

Ändelsen ändras för att matcha det du pratar om: 'un dedo hinchado' (ett svullet finger) men 'las manos hinchadas' (svullna händer). Detta är likt svenskans böjning av adjektiv, där de anpassas efter substantivets genus och numerus.

Fällan med 'Ser' vs 'Estar'

Misstag:Mi brazo es hinchado.

Rättelse: Mi brazo está hinchado. (Vi använder 'está' eftersom svullnad är ett tillfälligt tillstånd, inte en permanent egenskap hos din arm!)

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.