Hur säger man "påverka mig" på spanska
Det spanska ordet för “påverka mig” är “pasarme” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
No te preocupes, no va a pasarme nada malo.
Oroa dig inte, inget dåligt kommer att hända mig.
Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.
En bra idé för projektet fick jag just för mig.
Struktur liknande 'gustar'
När det gäller idéer eller känslor använder detta verb ofta strukturen som 'gustar', där det som händer (idén) är subjektet, och 'me' är den indirekta mottagaren: 'Se me pasó la hora' (Timmen passerade sig själv för mig, vilket betyder: Jag tappade tidsuppfattningen).
Förväxla 'Me pasó' med 'Pasé'
Misstag: “Yo pasé un accidente. (Jag passerade en olycka.)”
Rättelse: Säg 'Tuve un accidente' (Jag hade en olycka) eller 'Me pasó un accidente' (En olycka hände mig). 'Pasar' syftar oftast på att spendera tid eller fysiskt röra sig.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.