Hur säger man "undantag för" på spanska
Det spanska ordet för “undantag för” är “salvo” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Todos aprobaron el examen, salvo dos estudiantes.
Alla klarade provet, förutom två elever.
Puedes comer de todo, salvo los dulces.
Du kan äta allt, förutom godis.
Iremos a la playa, salvo que llueva.
Vi ska gå till stranden, såvida inte det regnar.
Att exkludera något
'Salvo' är ett användbart ord för att peka ut ett undantag från ett generellt påstående. Det fungerar precis som det svenska ordet 'förutom'.
Använda 'salvo que'
När du kombinerar det med 'que' för att bilda 'salvo que' (såvida inte), måste verbet som följer stå i en speciell 'önskande' form som kallas konjunktiv. Till exempel, '...salvo que llueva' (såvida inte det regnar), inte '...salvo que llueve'.
Förväxling med 'Excepto'
Misstag: “Det finns ingen stor skillnad här, men elever undrar ofta över skillnaden.”
Rättelse: 'Salvo' och 'excepto' betyder samma sak och är nästan alltid utbytbara. 'Excepto' är lite vanligare i vardagligt tal, medan 'salvo' kan låta en aning mer formellt.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.