Hur säger man "utlösare" på spanska
Det spanska ordet för “utlösare” är “detonador” — C1 nivå.

Exempel
Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.
Den där lilla incidenten var utlösaren för generalstrejken.
Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.
Hans ord fungerade som en gnista för familjens gräl.
La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.
Den ekonomiska krisen var den främsta katalysatorn för protesterna.
Abstrakta substantiv
Även när ordet används metaforiskt för idéer eller händelser, förblir det maskulint: 'el detonador'. Svenskan har inte genus på samma sätt för substantiv.
Förväxling med 'Causa'
Misstag: “Att tro att 'detonador' och 'causa' är exakt samma sak.”
Rättelse: Medan 'causa' är den allmänna anledningen, är 'detonador' den specifika händelsen som får explosionen att ske just nu (den 'sista droppen').
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.