Inklingo
Ordbok

íntimo

EEN-tee-moˈintimo

íntimo betyder när på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

när

Även: intim
Två nära vänner som sitter sida vid sida på en bänk, skrattar och delar en hemlighet.

📝 I praktiken

Juan es un amigo íntimo de la familia.

A2

Juan är en nära vän till familjen.

Ellos tienen una relación muy íntima.

B1

De har en mycket intim relation.

No somos íntimos, pero nos llevamos bien.

B2

Vi är inte nära vänner, men vi kommer bra överens.

Ordkopplingar

Synonymer

  • allegado (när/släkting)
  • entrañable (kär/nära hjärtat)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • amigo íntimobästa/nära vän
  • círculo íntimoinre krets

privat

Även: innersta, mysig
En person som sitter ensam i ett mysigt, solbelyst läshörn, försjunken i tankar.

📝 I praktiken

Escribió sus pensamientos más íntimos en un diario.

B2

Han skrev sina innersta tankar i en dagbok.

El restaurante tiene un ambiente íntimo y tranquilo.

B1

Restaurangen har en mysig och privat atmosfär.

Es un asunto íntimo que no quiero discutir.

C1

Det är en privat angelägenhet som jag inte vill diskutera.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • público (offentlig)

Vanliga kollokationer

  • vida íntimaprivatliv
  • en la intimidadi enrum

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: íntimo

Fråga 1 av 3

Vilken fras skulle du använda för att beskriva din allra bästa vän?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
céntimoúltimoséptimo
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'intimus', som är den starkaste formen av 'inuti'. Det beskriver bokstavligen det som är 'mest inuti' eller djupast.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: intimateFrench: intimeItalian: intimo

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Har 'íntimo' alltid en sexuell betydelse?

Nej. Även om det kan användas i det sammanhanget, syftar det oftast på djup vänskap, privata tankar eller en mysig atmosfär.

Vad är skillnaden mellan 'íntimo' och 'privado'?

'Privado' är mer formellt och funktionellt (som en privat parkeringsplats), medan 'íntimo' antyder en personlig eller emotionell koppling.

Är 'intimidar' relaterat till 'íntimo'?

Ja, de delar samma latinska rot. 'Intimidar' betydde ursprungligen att nå någons 'innersta' jag genom rädsla.