único
“único” betyder “enda” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
enda
Även: ensam, enda
📝 I praktiken
Es mi único par de zapatos.
A2Det är mitt enda par skor.
La única persona que sabe la verdad es Ana.
B1Den enda personen som vet sanningen är Ana.
No tengo hermanos, soy hijo único.
A2Jag har inga syskon, jag är ensambarn.
unik
Även: enastående, oöverträffad
📝 I praktiken
Este artista tiene un estilo único.
B1Den här konstnären har en unik stil.
La vista desde la cima de la montaña es única.
B1Utsikten från bergstoppen är unik.
Es una oportunidad única, no la dejes pasar.
B2Det är en enastående möjlighet, låt den inte gå dig förbi.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: único
Fråga 1 av 2
Vilken mening säger korrekt 'Hon är min enda syster'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet 'unicus', som betyder 'en och enda' eller 'enda'. Det är relaterat till 'unus', det latinska ordet för 'en'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'único' och 'solo'?
Det är en bra fråga! Använd 'único' före ett substantiv för att betyda 'den enda' (t.ex. 'el único coche' - den enda bilen). Använd 'solo' för att betyda 'bara' eller 'endast' när det modifierar ett verb eller hela meningen (t.ex. 'Solo quiero agua' - Jag vill bara ha vatten). 'Solo' kan också betyda 'ensam' ('Estoy solo' - Jag är ensam).
Varför ändras betydelsen av 'único' beroende på var det placeras?
Spanska har några speciella adjektiv som ändrar sin betydelse något beroende på om de placeras före eller efter substantivet de beskriver. Att placera det *före* ger det ofta en mer figurativ eller subjektiv betydelse, medan placering *efter* oftast är mer bokstavlig. För 'único', tänk så här: före = kvantitet ('bara en'), efter = kvalitet ('speciell').

