UP
“UP” betyder “upp!” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
upp!
Även: upp-upp, hissa-ho
📝 I praktiken
¡Up! Vamos a los brazos de papá.
A1Upp! Låt oss gå till pappas famn.
¡Up, up! ¡Tú puedes saltar esa valla!
A1Upp, upp! Du kan hoppa över det där staketet!
Dijo 'up' al levantar la pesada caja.
B1Han sa 'upp' medan han lyfte den tunga lådan.
Tekniskt universitet

📝 I praktiken
Estudio ingeniería en la UP.
A2Jag studerar ingenjörsvetenskap vid det tekniska universitetet.
¿Sabes dónde queda la UP de Madrid?
B1Vet du var Madrids tekniska universitet ligger?
La UP ofrece becas para extranjeros.
B2Det tekniska universitetet erbjuder stipendier för utlänningar.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: UP
Fråga 1 av 3
Om ett barn vill bli upplyft, kan det säga:
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Utropet 'Up' är troligen en förkortad form av 'Upa', ett ljudhärmande ord (ett ljud som efterliknar en handling) som används för att signalera lyftande. Substantivet 'UP' är en akronym för 'Universidad Politécnica'.
Först dokumenterat: 20th century (as a modern shorthand)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'UP' ett riktigt spanskt ord?
Ja, som ett utrop är det en vanlig variant av 'upa'. Som substantiv är det ett mycket vanligt sätt att förkorta 'Universidad Politécnica'.
Kan jag använda 'UP' i formellt skriftligt material?
Inte som ett utrop. Använd ord som 'levantar' (att lyfta) eller 'arriba' (upp). Du kan använda 'la UP' i skrift om du redan har nämnt hela universitetsnamnet en gång.
Betyder 'UP' samma sak som på engelska?
Bara i specifika sammanhang av rörelse eller lyftande. Det används inte för att betyda 'upp' som en generell riktning (som i 'titta upp') – för det behöver du 'arriba'. På svenska använder vi 'upp' i fler riktningar än det spanska utropet 'up'.

