abstenerse
“abstenerse” betyder “att avstå” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att avstå, att avstå
Även: att vara utan
📝 I praktiken
Debes abstenerte de comer dulces antes de la cena.
B1Du måste avstå från att äta godis före middagen.
Me abstengo de opinar en este asunto.
B1Jag avstår från att ge min åsikt i denna fråga.
El médico le recomendó abstenerse de beber alcohol.
B2Läkaren rekommenderade att han avstod från att dricka alkohol.
att avstå

📝 I praktiken
Dos países decidieron abstenerse en la votación.
B2Två länder beslutade att avstå i omröstningen.
Es su derecho abstenerse si no apoya ninguna opción.
C1Det är din rätt att avstå om du inte stöder något alternativ.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: abstenerse
Fråga 1 av 3
Vilket ord följer nästan alltid 'abstenerse' när du anger vad du avstår från?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'abstinere', som består av 'abs' (bort från) och 'tenere' (att hålla). Bokstavligen betyder det 'att hålla sig borta' från något.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför behöver jag 'se' på slutet?
'Se' gör verbet reflexivt, vilket betyder att du riktar handlingen att 'hålla tillbaka' mot dig själv. Utan det känns ordet ofullständigt på spanska.
Är det samma sak som 'evitar' (att undvika)?
De är lika! 'Evitar' handlar mer om att hålla sig borta från en situation eller person, medan 'abstenerse' handlar mer om att kontrollera sina egna begär eller besluta sig för att inte delta i en handling.
Är det alltid formellt?
Det är neutralt till formellt. Du kan använda det på en läkares mottagning eller i ett juridiskt dokument, men det går också utmärkt att använda när man allvarligt pratar om vanor.

