Inklingo
Ordbok

accidental

ahk-see-den-TAHLaksiðenˈtal

accidental betyder oavsiktlig på spanska (som sker av en slump eller utan att vara planerad).

oavsiktlig

Även: oavsiktlig, tillfällig
Ett barn som ser förvånat ut när de av misstag tappar en glass på trottoaren.

📝 I praktiken

Fue un encuentro accidental en la calle.

A2

Det var ett oavsiktligt möte på gatan.

La policía dice que el incendio fue accidental.

B1

Polisen säger att branden var oavsiktlig.

Esos detalles son accidentales y no afectan el plan final.

B2

De detaljerna är tillfälliga och påverkar inte den slutliga planen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • fortuito (slumpmässig/av en slump)
  • inesperado (oväntad)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • muerte accidentalolycklig död
  • descarga accidentaloavsiktlig avfyrning (t.ex. av ett vapen)
  • de forma accidentalav misstag

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: accidental

Fråga 1 av 3

Vilket av dessa uttryck beskriver korrekt ett oavsiktligt möte?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
accidente(olycka)Substantiv
accidentalmente(av misstag)Adverb
accidentar(råka ut för en olycka)Verb
accidentado(olycksdrabbad person / kuperad (terräng))Adjektiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'accidentalis', som kommer från 'accidere', vilket betyder 'att hända' eller 'att falla på'.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

English: accidentalFrench: accidentelItalian: accidentale

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Ändras 'accidental' om jag pratar om en kvinna eller ett feminint objekt?

Nej. Adjektiv på spanska som slutar på '-al' är desamma för både maskulina och feminina ord. Till exempel: 'el error accidental' (det oavsiktliga felet) och 'la mancha accidental' (den oavsiktliga fläcken).

Är 'accidental' en 'falsk vän' (ser ut som engelska men betyder något annat)?

Nej! Det är en sann kognat. Det ser ut som det engelska ordet 'accidental' och betyder exakt samma sak.

När ska jag använda 'accidental' kontra 'por accidente'?

Använd 'accidental' när du vill beskriva ett substantiv (t.ex. 'un encuentro accidental' - ett slumpmässigt möte). Använd 'por accidente' när du vill beskriva hur en handling skedde (t.ex. 'Lo encontré por accidente' - Jag hittade det av misstag).