final
“final” betyder “sista” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
sista, avslutande
Även: ultimata
📝 I praktiken
Esta es la decisión final.
A2Det här är det slutgiltiga beslutet.
El examen final es el viernes.
A2Slutprovet är på fredag.
Leí el capítulo final del libro anoche.
B1Jag läste det sista kapitlet i boken igår kväll.
slut, avslutning
Även: final
📝 I praktiken
El final de la película fue muy triste.
A2Slutet på filmen var väldigt sorgligt.
Al final del día, estoy muy cansado.
B1I slutet av dagen är jag väldigt trött.
No me gustó el final del libro.
A2Jag gillade inte bokens avslutning.
final
Även: slutspel
📝 I praktiken
Mi equipo llegó a la final.
B1Mitt lag tog sig till finalen.
¿Quién ganó la final de la Copa del Mundo?
B1Vem vann finalen i VM?
Las entradas para la final son muy caras.
B2Biljetterna till finalen är väldigt dyra.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: final
Fråga 1 av 3
Vilken mening är korrekt för 'Mitt lag vann turneringens final'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'finālis', som betyder 'som tillhör slutet'. Detta kommer i sin tur från det latinska ordet 'finis', som betyder 'slut', 'gräns' eller 'begränsning'. Du kan se 'finis' i engelska ord som 'finish' och 'define'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'el final' och 'el fin'?
De är väldigt lika och ofta utbytbara. 'El final' refererar vanligtvis till den sista delen av något, som en film eller en bok ('el final de la película'). 'El fin' kan också betyda det, men det används också för mer abstrakta slut, som 'el fin de una era' (slutet på en era), eller för syfte ('el fin justifica los medios' - ändamålet helgar medlen). En mycket vanlig fras är 'el fin de semana' (helgen).
Varför är 'final' ibland maskulint ('el final') och ibland feminint ('la final')?
De är faktiskt två olika substantiv med olika betydelser, även om de ser likadana ut! 'El final' är maskulint och betyder 'slutet' eller 'avslutningen'. 'La final' är feminint och refererar specifikt till 'finalmatchen' eller 'sista omgången' i en tävling som VM.
Kommer adjektivet 'final' alltid efter substantivet?
Nästan alltid, ja. Detta är det mest naturliga och vanliga sättet att säga det på spanska: 'la decisión final', 'el producto final'. Att placera det före substantivet är mycket ovanligt och låter poetiskt eller litterärt.


