acerques
“acerques” betyder “du närmar dig” på spanska (i sammanhang av önskan eller tvivel).
du närmar dig, du kommer närmare
Även: du rör dig nära
📝 I praktiken
Espero que te acerques a la mesa.
B1Jag hoppas att du närmar dig bordet (kommer närmare bordet).
No creo que acerques el coche tanto al bordillo.
B2Jag tror inte att du flyttar bilen så nära trottoarkanten.
Necesito que tú acerques el micrófono para que te escuchen.
B1Jag behöver att du för mikrofonen närmare så att de kan höra dig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: acerques
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'acerques' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *circa*, som betyder 'runt omkring' eller 'nära'. Det spanska verbet *acercar* betyder bokstavligen 'att göra nära'.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ändras stavningen av 'acercar' till 'acerques'?
Detta är en enkel regel för att hålla ljudet konsekvent! Bokstaven 'c' ger ett hårt 'k'-ljud före 'a', 'o' eller 'u' (som i 'acerca'). Men före 'e' eller 'i' ger det vanligtvis ett 's'- eller 'th'-ljud. För att behålla det starka 'k'-ljudet i 'acerques' använder spanskan 'qu' istället för 'c'.
Vad är skillnaden mellan 'acerques' och 'acercas'?
'Acercas' används för fakta eller säkerheter (t.ex. 'Tú acercas el libro' - Du för boken närmare). 'Acerques' används för önskningar, tvivel eller begäranden (t.ex. 'Quiero que acerques el libro' - Jag vill att du för boken närmare). De betyder samma handling, men signalerar en annan stämning eller känsla.