agachar
“agachar” betyder “att sänka” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att sänka
Även: att böja sig ner
📝 I praktiken
Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.
A2Du måste sänka huvudet så att du inte slår dig.
El perro agacha las orejas cuando está asustado.
B1Hunden sänker öronen när den är rädd.
Agachó la mirada porque le daba vergüenza.
B2Han sänkte blicken för att han var generad.
att huka sig
Även: att ducka
📝 I praktiken
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
A2Jag böjde mig ner för att plocka upp nycklarna från golvet.
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
A1Dyk! En boll kommer mot dig.
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
B1Vi var tvungna att huka oss för att komma igenom tunneln.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: agachar
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Jag hukade mig ner'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Bildat från prefixet 'a-' (mot) och ordet 'gacho', som betyder böjd eller nedåtlutande. 'Gacho' kommer troligen från latinska ord som betyder komprimerad eller nedtryckt.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'bajar' och 'agachar'?
'Bajar' är generellt (att gå ner, att sänka priser, att gå av en buss), medan 'agachar' specifikt handlar om att böja eller huka sig med kroppen.
Behöver jag alltid använda 'me', 'te' eller 'se'?
Använd dem när du sänker hela din kropp (hukar dig). Om du bara sänker huvudet kan du bara säga 'agachar la cabeza'.
Kan jag använda 'agachar' för en volymkontroll?
Nej, för volym eller temperatur, använd alltid 'bajar'.

