atorar
“atorar” betyder “att täppa till” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att täppa till, att fastna
Även: att blockera
📝 I praktiken
El exceso de papel atoró la tubería del baño.
B1För mycket papper täppte till badrumsröret.
Ten cuidado, no atores la fotocopiadora con tantas hojas.
B2Var försiktig, fastna inte kopiatorn med så många papper.
La nieve atoró la entrada de la cochera.
B1Snön blockerade garagingången.
att fastna, att sätta i halsen
Även: att tappa bort sig, att stanna upp
📝 I praktiken
Me atoré con un hueso de pollo.
A2Jag satte en kycklingbit i halsen.
El coche se atoró en el lodo y no pudimos moverlo.
B1Bilen fastnade i leran och vi kunde inte flytta den.
Estaba tan nervioso que me atoré a mitad del discurso.
B2Jag var så nervös att jag tappade bort mig mitt i talet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: atorar
Fråga 1 av 3
Om du äter bröd och det fastnar i halsen, vad säger du?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska ordet 'toro', som i gamla byggkontexter refererade till en 'kil' eller 'träkloss' som användes för att stoppa rörelse.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'atorar' annorlunda än 'atascar'?
De är mycket lika synonymer. 'Atascar' är vanligare i Spanien, medan 'atorar' är mycket vanligare i Mexiko och Latinamerika.
Kan jag använda 'atorar' för en dator som fryser?
Ja! I många regioner säger man 'Se atoró la computadora' när skärmen fryser eller ett program slutar svara.
Betyder det alltid något dåligt?
Vanligtvis ja, eftersom det antyder brist på framsteg eller en fysisk blockering. I Mexiko kan 'atorarle' dock ibland betyda att 'ta sig an' en uppgift med energi.

