Inklingo
Ordbok

baño

BAH-nyohˈbaɲo

badrum, toalett, toalett

Även: WC
SpainLatin America
Ett ljust upplyst, tomt badrum med toalett, handfat och badkar med duschdraperi.

📝 I praktiken

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

Var är badrummet, tack?

El baño de la habitación es muy pequeño.

A1

Rummet har ett mycket litet badrum.

Tengo que ir al baño antes de salir.

A2

Jag måste gå på toaletten innan vi går.

Ordkopplingar

Synonymer

  • servicio (toalett (offentlig))
  • aseo (toalett, handikapptoalett (ofta utan dusch))
  • lavabo (handfat, toalett)

Vanliga kollokationer

  • cuarto de bañobadrum (betonar att det är ett helt rum)
  • ir al bañoatt gå på toaletten
  • papel de bañotoalettpapper
En glad tecknad björnung som kopplar av i ett badkar fyllt med tjocka vita bubblor och varmt vatten.

📝 I praktiken

Me voy a dar un baño caliente.

A2

Jag ska ta ett varmt bad.

A los niños les encanta el baño con burbujas.

B1

Barn älskar ett bubbelbad.

Un buen baño te relajará después de un día largo.

A2

Ett gott bad kommer att slappna av dig efter en lång dag.

Ordkopplingar

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • darse un baño / tomar un bañoatt ta ett bad
  • baño de burbujasbubbelbad
  • sales de bañobadsalt

simtur, dopp

En person i badkläder som flyter avslappnat på rygg i klart blått havsvatten under en solig himmel.

📝 I praktiken

El agua está perfecta para un baño.

B1

Vattnet är perfekt för en simtur.

¿Vamos a la playa a darnos el último baño del verano?

B1

Ska vi gå till stranden för sommarens sista simtur?

Después de la caminata, nos dimos un baño en el río.

B2

Efter vandringen tog vi ett dopp i floden.

Ordkopplingar

Synonymer

  • chapuzón (snabbt dopp, plask)

Vanliga kollokationer

  • traje de bañobadkläder
  • darse un baño en el maratt bada i havet

beläggning, plätering

Även: överdrag
Ett enda rött jordgubbe som doppas i en skål med tjock, glansig smält choklad, vilket visar chokladen som täcker bäret.

📝 I praktiken

El anillo tiene un baño de oro.

B2

Ringen har en guldplätering.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

B1

Till efterrätt förberedde jag jordgubbar med chokladöverdrag.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

C1

Metalldelen behöver en skyddande beläggning mot rost.

Ordkopplingar

Synonymer

  • capa (lager)
  • revestimiento (beläggning, täckning)

Vanliga kollokationer

  • baño de oro/plataguld-/silverplätering
  • baño de chocolatechokladöverdrag
  • al baño maríaöver vattenbad (för matlagning)

Idiom och uttryck

  • darse un baño de masasAtt mingla med en stor folkmassa, ofta för en politiker eller kändis som söker popularitet.

Vocabulary Collections

Översätt till spanska

Ord som översätts till "baño" på spanska:

dopppläteringsimtur

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: baño

Fråga 1 av 2

Om någon säger 'El anillo tiene un baño de oro', vad menar de?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
bañar(att bada)Verb
bañarse(att bada sig, att ta ett bad/en dusch)Verb
bañera(badkar)Substantiv
bañador(badkläder)Substantiv
bañista(badare, simmare)Substantiv
🎵 Rim
añodañotamañorebaño
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'balneum', som betydde 'bad' eller 'badhus'. Under århundraden mjuknade uttalet på spanska till att bli 'baño'. Kärnidén om 'att tvätta' eller 'att sänka ner i vätska' har förblivit densamma.

Först dokumenterat: Around the 12th century.

Besläktade ord

Italian: bagnoFrench: bainPortuguese: banho

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'baño', 'aseo' och 'servicio'?

'Baño' är det vanligaste, allsidiga ordet du kan använda var som helst. 'Aseo' hänvisar ofta till ett mindre badrum, kanske bara en toalett och ett handfat (en halv-badrum). 'Servicios' är mer formellt och ses oftast på skyltar på offentliga platser som flygplatser eller busstationer. Om du är osäker, använd bara 'baño'!

Säger jag 'tomar un baño' eller 'darse un baño'?

Båda är korrekta och betyder samma sak: 'att ta ett bad'. Du kan använda dem utbytbart. 'Darse un baño' är något vanligare i vissa regioner, men alla kommer att förstå båda.