bomba
“bomba” betyder “bomb” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
bomb
Även: granat, projektil
📝 I praktiken
La policía encontró una bomba escondida debajo del coche.
A2Polisen hittade en bomb gömd under bilen.
Desactivaron la bomba justo antes de que explotara.
B1De desarmerade bomben precis innan den exploderade.
pump
Även: sifon
📝 I praktiken
Necesitas una bomba de aire para inflar la rueda pinchada.
B1Du behöver en luftpump för att pumpa upp det punkterade däcket.
El motor no arranca porque la bomba de gasolina está rota.
B2Motorn startar inte eftersom bränslepumpen är trasig.
bombshell
Även: chocknyhet, scoop
📝 I praktiken
La renuncia del jefe fue una bomba en la oficina.
B2Chefens avgång var en bombshell på kontoret.
El periódico anunció la noticia bomba en la portada.
C1Tidningen annonserade de sensationella nyheterna (bombshell) på förstasidan.
en fest
Även: fantastisk
📝 I praktiken
¡Esa canción es una bomba! No puedo dejar de bailarla.
C1Den där låten är fantastisk (en fest)! Jag kan inte sluta dansa till den.
La fiesta de cumpleaños fue una bomba, había mucha gente y música genial.
C1Födelsedagsfesten var en fest; det var mycket folk och bra musik.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bomba
Fråga 1 av 2
Vilken svensk översättning är korrekt för meningen: 'El descubrimiento fue una bomba en la comunidad científica.'
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från latinets *bombus*, som var ett ljudhärmande ord som skulle låta som ett lågt, ihåligt surrande eller dånande ljud. Med tiden associerades det med höga, slagkraftiga saker, vilket ledde till dess betydelser för spränganordningar och mekaniska pumpar. Detta liknar hur svenska ord kan utvecklas från ljudhärmande ursprung.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'bomba' både 'bomb' och 'pump'?
Detta är ett utmärkt exempel på hur ord utvecklas! Både bomber och tidiga pumpar involverade en plötslig, kraftfull frigöring av energi eller vätska. Den gemensamma idén om 'kraftfull påverkan' eller 'en explosion' gjorde att ordet kunde beskriva två mycket olika objekt som delar en liknande funktionell idé. På svenska har vi separata ord, men det spanska ordet har behållit denna koppling.
Är 'bomba' alltid feminint?
Ja, 'bomba' är ett feminint substantiv, så det kräver alltid feminina artiklar (la bomba, una bomba) och feminina adjektiv (una bomba poderosa—en kraftfull bomb/pump). Detta stämmer överens med hur substantiv har genus på svenska, även om det spanska genuset inte alltid följer svenska regler.



