busquen
“busquen” betyder “de letar efter” på spanska (Användning av konjunktiv (t.ex. 'Jag vill att de letar efter')).
de letar efter, ni letar efter, de söker
Även: ni söker
📝 I praktiken
El profesor quiere que los estudiantes busquen información en la biblioteca.
A2Professorn vill att studenterna ska leta efter information i biblioteket.
¡Busquen las llaves antes de que se haga tarde!
A1Leta efter nycklarna innan det blir sent! (Formell uppmaning till en grupp)
Es posible que ellos busquen una solución diferente.
B1Det är möjligt att de letar efter en annan lösning.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "busquen" på spanska:
ni söker→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: busquen
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'busquen' korrekt som en uppmaning?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'buscar' kommer från det äldre latinska ordet *buscare*, som betydde 'att leta efter ved eller förnödenheter' (ofta relaterat till 'bush' eller 'skogbevuxet område'), vilket betonar handlingen att söka eller leta.
Först dokumenterat: 13th century (as *buscar*)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'busquen' och 'buscan'?
'Buscan' (indikativ) betyder 'de letar efter' eller 'ni letar efter' som ett enkelt faktum eller vana (t.ex. 'Ellos buscan trabajo' - De letar efter arbete). 'Busquen' (konjunktiv) används när det finns känslor, tvivel, påverkan eller nödvändighet inblandat (t.ex. 'Es importante que busquen trabajo' - Det är viktigt att de letar efter arbete).
Om jag ger en informell uppmaning till en grupp, vad ska jag använda istället för 'busquen'?
Om du talar informellt till en grupp vänner eller barn (med 'vosotros' i Spanien), är uppmaningsformen 'buscad' (t.ex. '¡Buscad la pelota!'). 'Busquen' är reserverat för den formella 'ustedes'-uppmaningen.