conocemos
“conocemos” betyder “Vi känner” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
Vi känner
Även: Vi är bekanta med
📝 I praktiken
Nosotros conocemos muy bien esta ciudad.
A1Vi känner den här staden mycket väl.
¿Conocemos a la nueva profesora? Sí, es muy amable.
A2Känner vi den nya läraren? Ja, hon är mycket snäll.
Conocemos el riesgo que implica el viaje.
B1Vi känner till risken som resan innebär.
Vi träffar
Även: Vi lär känna
📝 I praktiken
Esta noche conocemos a la familia de mi novio.
A2Ikväll träffar vi min pojkväns familj.
Viajamos mucho porque conocemos gente nueva en cada país.
B1Vi reser mycket eftersom vi träffar nya människor i varje land.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: conocemos
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'conocemos' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *cognoscere*, som betydde 'att känna fullständigt' eller 'att undersöka'. Det delar denna rot med det svenska ordet 'kognition'.
Först dokumenterat: Old Spanish (around the 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför stavas 'conocemos' med 'c' men 'conozco' (jag känner) stavas med 'z'?
Verbet 'conocer' har en stavningsförändring i 'yo'-formen av presens (conozco) och genom hela presens konjunktiv (conozca, conozcamos, etc.). Denna förändring (c → zc) är bara en egenhet i spansk stavning för att bibehålla rätt ljud före vissa vokaler. På svenska är stavningsreglerna annorlunda och vi har inte denna typ av ljudbaserade stavningsförändringar i verbböjningar.
Betyder 'conocemos' 'Vi träffar' eller 'Vi känner'?
Det kan betyda båda! Dess primära betydelse är 'Vi känner' eller 'Vi är bekanta med' (personer, platser, saker). Men det betyder också 'Vi träffar' eller 'Vi lär känna' när det hänvisar till en introduktion eller processen att bli bekant. På svenska använder vi oftast 'känner' för bekantskap och 'träffar' eller 'lär känna' för introduktioner.

