corazonada
“corazonada” betyder “aning” på spanska (en känsla av att något kommer att hända).
aning, magkänsla
Även: föraning, intuition
📝 I praktiken
Tuve la corazonada de que vendrías hoy.
B1Jag hade en aning om att du skulle komma idag.
Siempre sigo mi corazonada cuando conozco a alguien nuevo.
B1Jag följer alltid min magkänsla när jag träffar någon ny.
Fue una simple corazonada la que me hizo comprar el billete de lotería.
B2Det var en enkel aning som fick mig att köpa lotten.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: corazonada
Fråga 1 av 3
Vad är den mest korrekta betydelsen av 'una corazonada'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska ordet 'corazón' (hjärta), kombinerat med suffixet '-ada' som vanligtvis beskriver en handling eller en stöt. Det antyder bokstavligen en 'träff' eller 'puls' som kommer från hjärtat.
Först dokumenterat: 17th century
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'corazonada' formellt eller informellt?
Det är ganska neutralt. Du kan använda det med vänner, men också i mer seriösa samtal när du diskuterar instinkter eller beslut.
Hur skiljer det sig från 'intuición'?
De är mycket lika, men 'corazonada' känns mer plötslig och känslomässig – bokstavligen kommande från 'hjärtat' – medan 'intuición' kan kännas lite mer kliniskt eller intellektuellt.
Kan jag använda 'corazonado' för en man?
Nej. Ordet är ett feminint substantiv ('la corazonada') och dess ändelse ändras aldrig, oavsett vem som har känslan.