despedirme
“despedirme” betyder “att säga hejdå (mig själv)” på spanska (när talaren går).
att säga hejdå (mig själv), att ta farväl
Även: att ursäkta mig
📝 I praktiken
Necesito despedirme antes de que cierren la tienda.
A2Jag måste säga hejdå innan affären stänger.
Disculpa, tengo que despedirme. Mañana trabajo temprano.
B1Ursäkta mig, jag måste ta farväl. Jag jobbar tidigt imorgon.
Fui a la oficina solo para despedirme de mis compañeros.
B1Jag gick till kontoret bara för att säga hejdå till mina kollegor.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: despedirme
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt böjd form av 'despedirse' för 'vi'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *despedir* kommer från det latinska prefixet *dis-* (som betyder separation eller omvändning) kombinerat med *petīre* (som betyder att söka eller begära). Historiskt sett betydde det 'att be om lov att gå' eller 'att skicka iväg', vilket utvecklades till både 'att sparka någon' och, reflexivt (*despedirse*), 'att säga hejdå'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'despedir' och 'despedirse'?
'Despedir' (utan 'se') betyder 'att sparka' eller 'att avskeda' någon annan (t.ex. *Despidieron al jefe* - De sparkade chefen). 'Despedirse' (med 'se') betyder 'att säga hejdå' eller 'att ta sitt eget avsked' (t.ex. *Me despido* - Jag säger hejdå).
Varför ändras vokalen från E till I?
Detta är ett vanligt mönster i spanska -ir-verb som har ett 'e' i stammen. Det kallas stamförändring eller 'boot verb'. Det sker i de flesta former utom för 'nosotros' och 'vosotros'. Kom bara ihåg att 'e' blir 'i' i singularformerna: *despido, despides, despide*.