Inklingo
Ordbok

despedirme

des-peh-DEER-mehdespeˈðiɾme

despedirme betyder att säga hejdå (mig själv) på spanska (när talaren går).

att säga hejdå (mig själv), att ta farväl

Även: att ursäkta mig
VerbA2irregular (e>i stem change) and reflexive ir
En färgglad illustration av en person som går bort från ett hus och vänder sig om för att vinka hejdå över axeln.
infinitivedespedirse
gerunddespidiéndome
past Participledespedido

📝 I praktiken

Necesito despedirme antes de que cierren la tienda.

A2

Jag måste säga hejdå innan affären stänger.

Disculpa, tengo que despedirme. Mañana trabajo temprano.

B1

Ursäkta mig, jag måste ta farväl. Jag jobbar tidigt imorgon.

Fui a la oficina solo para despedirme de mis compañeros.

B1

Jag gick till kontoret bara för att säga hejdå till mina kollegor.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • tener que despedirmeatt behöva säga hejdå
  • antes de despedirmeinnan jag säger hejdå

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedse despide
yome despido
te despides
ellos/ellas/ustedesse despiden
nosotrosnos despedimos
vosotrosos despedís

imperfect

él/ella/ustedse despedía
yome despedía
te despedías
ellos/ellas/ustedesse despedían
nosotrosnos despedíamos
vosotrosos despedíais

preterite

él/ella/ustedse despidió
yome despedí
te despediste
ellos/ellas/ustedesse despidieron
nosotrosnos despedimos
vosotrosos despedisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse despida
yome despida
te despidas
ellos/ellas/ustedesse despidan
nosotrosnos despidamos
vosotrosos despidáis

imperfect

él/ella/ustedse despidiera
yome despidiera
te despidieras
ellos/ellas/ustedesse despidieran
nosotrosnos despidiéramos
vosotrosos despidierais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: despedirme

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt böjd form av 'despedirse' för 'vi'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
dormirmevestirme
📚 Etymologi

Verbet *despedir* kommer från det latinska prefixet *dis-* (som betyder separation eller omvändning) kombinerat med *petīre* (som betyder att söka eller begära). Historiskt sett betydde det 'att be om lov att gå' eller 'att skicka iväg', vilket utvecklades till både 'att sparka någon' och, reflexivt (*despedirse*), 'att säga hejdå'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: despedir-seCatalan: despedir-se

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'despedir' och 'despedirse'?

'Despedir' (utan 'se') betyder 'att sparka' eller 'att avskeda' någon annan (t.ex. *Despidieron al jefe* - De sparkade chefen). 'Despedirse' (med 'se') betyder 'att säga hejdå' eller 'att ta sitt eget avsked' (t.ex. *Me despido* - Jag säger hejdå).

Varför ändras vokalen från E till I?

Detta är ett vanligt mönster i spanska -ir-verb som har ett 'e' i stammen. Det kallas stamförändring eller 'boot verb'. Det sker i de flesta former utom för 'nosotros' och 'vosotros'. Kom bara ihåg att 'e' blir 'i' i singularformerna: *despido, despides, despide*.