disfruten
“disfruten” betyder “njut” på spanska ((uppmaning/önskan till en grupp 'ustedes')).
njut, de njuter
Även: ha trevligt, ta glädje av
📝 I praktiken
¡Pasen y disfruten de la fiesta!
A2Kom in och njut av festen!
Espero que disfruten mucho sus vacaciones.
B1Jag hoppas att ni (alla, formellt) njuter mycket av er semester.
El guía recomienda que ellos disfruten la vista desde aquí.
B2Guiden rekommenderar att de njuter av utsikten härifrån.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disfruten
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras översätter bäst kommandot '¡Disfruten el concierto!'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *disfrutar* kommer från latinets *fructus*, som betyder 'frukt' eller 'avkastning'. Med tiden utvecklades det till att betyda att skörda 'frukten' eller fördelen av något, vilket är anledningen till att det betyder 'att njuta' eller 'att dra nytta av'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'disfruten' mer formellt än 'disfrutad'?
Ja. 'Disfruten' är uppmaningsformen för 'ustedes' (det formella 'ni alla'). 'Disfrutad' är uppmaningsformen för 'vosotros' (det informella 'ni alla', som främst används i Spanien).
Behöver jag 'de' efter disfrutar?
Ibland. Medan 'disfrutar' ofta står ensamt ('Disfruten la comida'), är det också mycket vanligt att använda 'disfrutar de' ('Disfruten de la vista'). Båda sätten är korrekta, men att använda 'de' betonar källan till njutningen.