enamorar
“enamorar” betyder “att vinna någons hjärta” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vinna någons hjärta
Även: att charma
📝 I praktiken
Él quiere enamorar a Sofía con flores.
A2Han vill vinna Sofias hjärta med blommor.
No es fácil enamorar a alguien que no cree en el amor.
B1Det är inte lätt att få någon att bli förälskad om de inte tror på kärlek.
Intentó enamorarla durante meses antes de invitarla a salir.
B2Han försökte charma henne i månader innan han bjöd ut henne.
att charma
Även: att förtrolla
📝 I praktiken
Esa ciudad enamora a cualquiera que la visita.
B1Den där staden charmar alla som besöker den.
Su voz enamora al público.
B2Hennes röst förtrollar publiken.
Este paisaje enamora por sus colores.
C1Det här landskapet fängslar dig med sina färger.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: enamorar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Jag vill vinna hennes hjärta'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska prefixet 'en-' (i/in i) och substantivet 'amor' (kärlek), enligt mönstret för många verb som beskriver att gå in i ett tillstånd.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'enamorar' och 'enamorarse'?
'Enamorar' är något du gör mot någon annan (jag charmar dig). 'Enamorarse' är något som händer dig (jag blir kär).
Kan jag använda 'enamorar' för saker som inte är människor?
Ja! Det är mycket vanligt att säga att en sång, en måltid eller en stad 'enamora' eftersom den är så vacker eller imponerande.
Är 'enamorar' ett regelbundet verb?
Ja, det följer standardmönstret för alla -ar-verb i alla tempus.

