espere
“espere” betyder “Vänta” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
Vänta

📝 I praktiken
Espere un momento, por favor.
A1Vänta en stund, tack.
Espere aquí mientras busco sus documentos.
A2Vänta här medan jag letar efter dina papper.
No se mueva, espere a que la luz cambie a verde.
B1Rör dig inte, vänta på att ljuset blir grönt.
väntar / hoppas / förväntar sig

📝 I praktiken
Quiero que usted me espere.
A2Jag vill att du väntar på mig.
Espero que él espere mi llamada.
B1Jag hoppas att han väntar på mitt samtal.
Cuando yo espere el autobús, leeré un libro.
B2När jag väntar på bussen ska jag läsa en bok.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: espere
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'espere' som en artig uppmaning?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'spērāre', som betyder 'att hoppas' eller 'att leta efter'. Med tiden utökades dess betydelse till att inkludera idén om att vänta på något man hoppas eller förväntar sig.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'espere' och 'espera'?
'Espere' är det formella, artiga sättet att säga 'Vänta!' till en person (formen 'usted'). 'Espera' är det informella, vardagliga sättet du skulle säga det till en vän (formen 'tú'). Detta liknar skillnaden mellan 'Vänta!' (formellt/neutralt) och 'Vänta du!' (informellt) på svenska, även om spanskan har en tydligare grammatisk markering för detta.
Varför ändras verbet till 'espere' i 'Quiero que espere'?
På spanska, när du uttrycker en önskan, tvivel eller en uppmaning för någon annan att göra något (som med 'quiero que...'), ändras verbet som följer ofta till en speciell form. 'Espere' är den speciella formen för verbet 'esperar'. Det signalerar att handlingen inte är ett faktum, utan något som önskas eller är osäkert. Detta är en grundläggande princip för konjunktiv i spanskan, som används för att uttrycka subjektiva attityder eller osäkerhet.

