estaba
“estaba” betyder “var” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
var

📝 I praktiken
Yo estaba en casa todo el día.
A1Jag var hemma hela dagen.
El libro estaba sobre la mesa.
A1Boken låg på bordet.
¿Usted estaba en la oficina ayer?
A2Var du (formellt) på kontoret igår?
var
Även: kände sig, verkade
📝 I praktiken
Ella estaba muy feliz con la noticia.
A2Hon var mycket glad över nyheten.
Yo estaba enfermo la semana pasada.
A2Jag var sjuk förra veckan.
La puerta estaba abierta.
A2Dörren stod öppen.
El café estaba demasiado caliente.
A2Kaffet var för varmt.
höll på att

📝 I praktiken
Yo estaba leyendo cuando sonó el teléfono.
A2Jag läste när telefonen ringde.
Él estaba trabajando en el jardín.
A2Han arbetade i trädgården.
Cuando llegué, ella estaba cocinando.
B1När jag kom, lagade hon mat.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: estaba
Fråga 1 av 3
Vilken mening beskriver korrekt någons känsla i det förflutna?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
`Estaba` kommer från verbet `estar`, som spårar tillbaka till det latinska ordet `stāre`, vilket betyder 'att stå'. Med tiden utökades dess betydelse från att bara stå på en plats till att vara på en plats eller i ett tillstånd.
Först dokumenterat: Forms of `stāre` have been used since ancient Rome; its use in Spanish has evolved over centuries.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'estaba' och 'estuvo'?
Tänk på det så här: `estaba` beskriver bakgrundsscenen eller ett pågående tillstånd i det förflutna ('Solen sken och jag var glad'). `Estuvo` beskriver en avslutad handling eller ett tillstånd inom en specifik tidsram ('Han var sjuk i tre dagar och blev sedan bättre'). Du kommer att använda `estaba` mycket oftare för beskrivningar.
Varför betyder 'estaba' både 'jag var' och 'han/hon var'?
Det är en egenskap hos spanska verbändelser. För denna specifika tempus (imperfectum), är formerna för 'yo' (jag) och 'él/ella/usted' (han/hon/Ni formellt) desamma. Du kan oftast avgöra vem talaren menar från sammanhanget i samtalet.
Kan jag använda 'estaba' för att säga 'Jag var läkare'?
Nej, du skulle inte använda `estaba` för det. Yrken betraktas som en mer permanent egenskap, så du skulle använda en form av verbet `ser`. För att säga 'Jag var läkare' skulle du säga 'Yo era doctor'.


