existe
“existe” betyder “det existerar” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
det existerar
Även: han existerar, hon existerar
📝 I praktiken
¿Crees que la magia existe?
A2Tror du att magi existerar?
Ese tipo de animal ya no existe.
B1Den typen av djur existerar inte längre.
El amor verdadero sí existe.
B1Sann kärlek existerar.
det finns
Även: det existerar
📝 I praktiken
Existe una solución para tu problema.
B1Det finns en lösning på ditt problem.
No existe ninguna razón para estar triste.
B1Det finns ingen anledning alls att vara ledsen.
En esta ciudad existen muchos museos interesantes.
B2I den här staden finns det många intressanta museer.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: existe
Fråga 1 av 2
Vilken mening är det mest naturliga sättet att prata om vad som finns i ditt kylskåp?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'existere', som betydde 'att kliva ut, komma fram, dyka upp eller vara'. Det är en kombination av 'ex-' (ut) och 'sistere' (att stå). Så, något som existerar är något som 'står ut' i verkligheten.
Först dokumenterat: Around the 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'existe' och 'hay'?
Det enklaste sättet att tänka på det är att 'hay' är för vardagligt bruk ('det finns/är'), och 'existe/existen' är lite mer formellt eller eftertryckligt. Använd 'hay' för att säga vad som finns i ett rum. Använd 'existe' för att säga att 'hoppet existerar'.
Varför ser jag 'existe' och 'existen' men inte andra former lika ofta?
Eftersom 'existe' ofta används som 'det finns' och 'existen' som 'det finns (flera)', ser du oftast dessa tredje person-former ('han/hon/den/det' och 'de'). Det är du som pratar *om* att något existerar, så du säger mindre troligt 'jag existerar' ('existo') eller 'du existerar' ('existes') i normal konversation.
Kan jag alltid använda 'hay' istället för 'existe'?
I vardagligt samtal, ja, nästan alltid. Att använda 'hay' är säkrare om du är osäker. Att lära sig använda 'existe' kommer dock att få din spanska att låta mer sofistikerad, särskilt i skrift eller mer seriösa diskussioner.

