goma
“goma” betyder “suddgummi” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
suddgummi
Även: gummi
📝 I praktiken
Perdí mi goma y no puedo corregir el dibujo.
A1Jag tappade bort mitt suddgummi och kan inte korrigera teckningen.
Esta goma es muy suave y no rompe el papel.
A2Det här suddgummit är väldigt mjukt och river inte sönder pappret.
gummisnodd
Även: resårband, gummi
📝 I praktiken
Necesito una goma para atar este manojo de cables.
A2Jag behöver en gummisnodd för att binda ihop det här knippet kablar.
Se me rompió la goma del pelo.
B1Mitt hårresårband gick sönder.
gummi
Även: däck
📝 I praktiken
El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.
B1Gymgolvet är gjort av gummi för att dämpa stötar.
Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.
B2Vi var tvungna att stanna för att vi fick punktering. (Regional användning)
baksmälla

📝 I praktiken
¡Qué goma tengo hoy! No debí beber tanto anoche.
C1Vilken baksmälla jag har idag! Jag borde inte ha druckit så mycket igår kväll.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "goma" på spanska:
resårband→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: goma
Fråga 1 av 2
Om någon i Madrid säger, 'Tengo una goma terrible,' vad menar de då?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från den sena latinska termen *gumma*, som syftade på den klibbiga saven eller kådan som sipprar från vissa träd. Denna ursprungliga betydelse av 'gummi' är källan till alla moderna användningar, från materialet (gummi) till produkterna som tillverkas av det (suddgummin, band).
Först dokumenterat: Around the 13th century in Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'goma' så många olika betydelser?
Alla betydelser är relaterade till den ursprungliga substansen: gummi eller kåda. Ordet används för själva materialet, och även för tre vanliga föremål gjorda av det: suddgummit, gummisnodden och, regionalt, däcket.
Om jag ber om en 'goma' i en latinamerikansk pappershandel, vad får jag då?
Du får troligen ett 'suddgummi' (ett gummi för blyertspennor). I Mexiko kan du dock höra 'borrador' oftare, och 'liga' för en gummisnodd.



