grieta
“grieta” betyder “spricka” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
spricka
Även: fåra, glipa
📝 I praktiken
Hay una grieta pequeña en la pared del salón.
A2Det finns en liten spricka i väggen i vardagsrummet.
El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.
B1Jordbävningen orsakade flera djupa sprickor i asfalten.
El agua se filtra por las grietas de las rocas.
B2Vatten sipprar genom gliporna i klipporna.
splittring
Även: gap, division
📝 I praktiken
La grieta política divide a las familias durante las elecciones.
B2Den politiska splittringen delar familjer under valen.
Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.
C1Deras olikheter öppnade en splittring i deras mångåriga vänskap.
Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.
C1Det är nödvändigt att arbeta för att överbrygga den sociala klyftan.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "grieta" på spanska:
glipa→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: grieta
Fråga 1 av 3
Vilket av följande beskriver en 'grieta'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det latinska ordet 'crepĭta', som är plural av 'crepĭtum' (ett knastrande eller smällande ljud). Detta syftar på ljudet ett material gör när det börjar gå sönder eller spricka.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'grieta' alltid något dåligt?
Vanligtvis, ja. Det antyder att något fast (som en vägg, ett golv eller en relation) håller på att gå sönder eller är skadat.
Kan jag använda 'grieta' för en spricka i ett fönster?
Det är bättre att använda 'fissure' eller 'raja' för glas, men 'grieta' förstås. För en liten skåra, använd 'picadura'.
Vad är skillnaden mellan 'grieta' och 'fisura'?
De är mycket lika. En 'fisura' används ofta i medicinska eller tekniska sammanhang (som ett 'hårfint brott'), medan 'grieta' är vanligare för väggar, jorden eller sociala splittringar.

