raja
“raja” betyder “skiva” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
skiva
Även: klyfta
📝 I praktiken
¿Quieres una raja de sandía?
A1Vill du ha en skiva vattenmelon?
Corta el melón en rajas finas.
A2Skär melonen i tunna skivor.
Me comí una raja de pastel.
B1Jag åt en skiva tårta.
spricka
Även: skåra
📝 I praktiken
Hay una raja en la pared del garaje.
B1Det finns en spricka i garagets vägg.
Se me hizo una raja en el pantalón.
B2Jag fick en reva/skåra i mina byxor.
La madera tiene una raja profunda.
B2Träet har en djup spricka.
han/hon/den spricker
Även: han/hon skvallrar
📝 I praktiken
El frío raja las piedras.
B2Kylan spräcker stenarna.
Ella siempre raja de sus vecinos.
C1Hon pratar alltid illa om sina grannar.
¡No te rajes ahora!
B2Backa inte nu! (Våga inte ge dig av!)
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: raja
Fråga 1 av 3
Vad är 'una raja de sandía'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det vulgärlatinska ordet 'radia', som kommer från 'radius' (betyder en stav eller en stråle/linje). Det beskrev ursprungligen en lång, tunn linje eller märke.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'raja' för en pizzaskiva?
Vanligtvis inte. För pizza är 'porción' eller 'trozo' vanligare. 'Raja' används mest för frukt eller tårta.
Är 'rajar' ett fult ord?
Inte i sig, men när det används som slang för 'att prata skit om någon' är det mycket informellt och kan anses vara lite oartigt.
Vad är skillnaden mellan 'grieta' och 'raja'?
De är mycket lika. En 'grieta' är ofta en naturlig reva (som i jorden eller en gammal byggnad), medan en 'raja' ofta antyder en renare spricka eller något som har skurits/rivits upp.


