halagar
“halagar” betyder “smickra” på spanska (att berömma någons fåfänga eller egenskaper).
smickra
Även: ge en komplimang, vara tillfredsställande
📝 I praktiken
No me digas eso solo para halagarme.
B1Säg inte det där bara för att smickra mig.
Me halaga mucho que hayas venido a mi fiesta.
B2Det smickrar mig mycket att du kom till min fest.
El director halagó el gran trabajo del equipo.
C1Regissören berömde teamets stora arbete.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: halagar
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'jag smickrade' (preteritum) på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det arabiska ordet 'halaqa', som betyder att mjuka upp eller jämna ut. Det kom in i spanskan som ett sätt att beskriva att 'jämna ut' någon med vänliga ord.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'halagar' alltid positivt?
Vanligtvis, ja. Det betyder att ge en komplimang eller hedra. Men om det används sarkastiskt kan det innebära att någon bara 'slickar uppåt'.
Gör 'h' i 'halagar' ett ljud?
Nej, liksom nästan alla 'h' på spanska är det helt tyst. Du börjar ljudet vid 'a'.
Kan jag använda 'halagar' för att prisa Gud?
Det är bättre att använda 'alabar' eller 'glorificar' för religiös lovprisning. 'Halagar' är mest för mänskligt ego och fåfänga.