haré
“haré” betyder “jag kommer att göra” på spanska (allmänna handlingar).
jag kommer att göra, jag kommer att skapa
Även: jag gör, jag skapar
📝 I praktiken
Mañana haré la tarea.
A2Imorgon kommer jag att göra läxan.
Te haré un café.
A2Jag kommer att göra en kaffe åt dig.
Haré todo lo posible para estar allí.
B1Jag kommer att göra allt som är möjligt för att vara där.
No te preocupes, yo lo haré.
A2Oroa dig inte, jag fixar det.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: haré
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'haré' korrekt för att ge ett löfte?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet 'hacer'. Den spanska futurumformen utvecklades från en äldre form där hela infinitivverbet följdes av presensformen av 'haber'. Så, 'hacer he' (jag måste göra) smälte så småningom samman till 'haré'.
Först dokumenterat: 12th century (in its Old Spanish form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför är det 'haré' och inte 'haceré'?
Bra fråga! 'Hacer' är ett oregelbundet verb i futurum. Istället för att bara lägga till '-é' i slutet av 'hacer', tas '-ce'-delen bort och stammen förkortas till 'har-'. Flera andra vanliga verb gör detta, som 'decir' (diré) och 'poder' (podré).
Kan jag bara alltid använda 'voy a hacer' istället för 'haré'?
I vardagligt tal kan du absolut det! Oftast kommer folk inte att märka någon skillnad. Att använda 'haré' kan ibland låta lite mer formellt eller som att du ger ett mycket fast löfte, men 'voy a hacer' är ett perfekt och mycket vanligt sätt att prata om framtiden.