impedir
“impedir” betyder “att förhindra” på spanska (att stoppa en handling eller händelse).
att förhindra, att hindra
Även: att stoppa, att blockera
📝 I praktiken
La lluvia no impidió que saliéramos a correr.
B1Regnet hindrade oss inte från att gå ut och springa.
Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.
B2Hans brist på erfarenhet hindrar honom från att få befordran.
Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.
B2De nya reglerna blockerar tillträde för tunga fordon.
Impidieron que yo viera el partido.
B1De hindrade mig från att se matchen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: impedir
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'impedir' korrekt i presens?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Det kommer från det latinska verbet *impedire*, som bokstavligen betydde 'att böja fötterna' (från *in-* som betyder 'i' och *pedis* som betyder 'fot'). Den ursprungliga idén var att fysiskt binda ner något eller komma i vägen, vilket är anledningen till att det idag betyder 'att hindra' eller 'att förhindra'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kräver 'impedir' alltid konjunktiv?
Om 'impedir' följs av 'que' och en annan person utför handlingen, ja, den speciella verbformen (konjunktiv) krävs nästan alltid eftersom det handlar om en önskan, befallning eller påverkan på en osäker framtida handling. Exempel: 'Impido que *hagas* eso' (Jag hindrar dig från att göra det).
Vad är skillnaden mellan 'impedir' och 'evitar'?
Båda betyder 'att förhindra', men 'impedir' innebär ofta en fysisk barriär, blockering eller aktivt motstånd ('att blockera/hindra'). 'Evitar' betyder oftast 'att undvika' eller 'att förhindra' genom att vidta försiktighetsåtgärder. Man 'impiden' ett fordons passage, men man 'evitas' en konfrontation.